# Translation of Themes - Hello Elementor in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Hello Elementor package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-02 15:33:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.6\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Hello Elementor\n"

#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Hello Elementor"
msgstr "Hello Elementor"

#. translators: %s: Link that opens Elementor's "Site Identity" panel.
#: includes/settings/settings-footer.php:279
#: includes/settings/settings-header.php:269
#: includes/settings/settings-header.php:286
msgid "Go to <a href=\"%s\">Site Identity</a> to manage your site's title"
msgstr "Aller sur <a href=\"%s\">Identité du site</a> pour gérer le titre de votre site."

#: includes/admin-functions.php:139
msgid "Explore Elementor Page Builder Plugin"
msgstr "Explorez l’extension constructeur de page Elementor"

#: includes/admin-functions.php:47
msgid "The Hello Theme is a lightweight starter theme that works perfectly with the Elementor award-winning page builder plugin. Once you download and activate the plugin, you are only 1 click away from building an amazing website."
msgstr "Hello est un thème de démarrage léger qui fonctionne parfaitement avec l’extension populaire de construction de page Elementor. Une fois que vous avez téléchargée et activée l’extension, vous n’êtes plus qu’à un clic de créer un site incroyable."

#: includes/admin-functions.php:38
msgid "The Hello Theme is a lightweight starter theme that works perfectly with the Elementor award-winning page builder plugin. Once you activate the plugin, you are only 1 click away from building an amazing website."
msgstr "Hello est un thème de démarrage léger qui fonctionne parfaitement avec l’extension populaire de construction de page Elementor. Une fois que vous avez téléchargée et activée l’extension, vous n’êtes plus qu’à un clic de créer un site incroyable."

#: includes/settings/settings-footer.php:495
#: includes/settings/settings-header.php:518
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"

#: includes/customizer/elementor-upsell.php:78
msgid "Activate Now"
msgstr "Activer maintenant"

#: header.php:31
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"

#: includes/settings/settings-header.php:534
msgid "Create Header"
msgstr "Créer un en-tête"

#: includes/settings/settings-header.php:532
msgid "Create a custom header with the new Theme Builder"
msgstr "Créez un en-tête personnalisé avec le nouveau constructeur de thème"

#: includes/settings/settings-header.php:516
msgid "Create a custom header with multiple options"
msgstr "Créez un en-tête personnalisé avec plusieurs options."

#: includes/settings/settings-header.php:467
msgid "Toggle Color"
msgstr "Permuter la couleur"

#: includes/settings/settings-header.php:441
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#. translators: %d: Breakpoint number.
#: includes/settings/settings-header.php:440
msgid "Tablet (< %dpx)"
msgstr "Tablette (< %dpx)"

#. translators: %d: Breakpoint number.
#: includes/settings/settings-header.php:438
msgid "Mobile (< %dpx)"
msgstr "Mobile (< %dpx)"

#: includes/settings/settings-header.php:433
msgid "Breakpoint"
msgstr "Point de rupture"

#: includes/settings/settings-header.php:422
msgid "Dropdown"
msgstr "Liste déroulante"

#: includes/settings/settings-header.php:421
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"

#: includes/settings/settings-header.php:417
msgid "Menu Layout"
msgstr "Mise en page du menu"

#: includes/settings/settings-footer.php:511
msgid "Create Footer"
msgstr "Créer un pied de page"

#: includes/settings/settings-footer.php:510
#: includes/settings/settings-header.php:533
msgid "With the new Theme Builder you can jump directly into each part of your site"
msgstr "Grâce au nouveau constructeur de thème, vous pouvez accéder directement à chaque partie de votre site"

#: includes/settings/settings-footer.php:509
msgid "Create a custom footer with the new Theme Builder"
msgstr "Créez un pied de page personnalisé avec le nouveau constructeur de thème"

#: includes/settings/settings-footer.php:494
#: includes/settings/settings-header.php:517
msgid "Upgrade to Elementor Pro and enjoy free design and many more features"
msgstr "Mettez à niveau vers Elementor Pro et profitez d’une conception libre, ainsi que de nombreuses autres fonctionnalités."

#: includes/settings/settings-footer.php:493
msgid "Create a custom footer with multiple options"
msgstr "Créer un pied de page personnalisé avec plusieurs options"

#: includes/settings/settings-footer.php:438
msgid "All rights reserved"
msgstr "Tous droits réservés"

#: includes/settings/settings-footer.php:396
#: includes/settings/settings-header.php:453
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: includes/settings/settings-footer.php:388
#: includes/settings/settings-header.php:409
msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads."
msgstr "Les modifications seront prises en compte dans l’aperçu uniquement après le rechargement de la page."

#: includes/settings/settings-footer.php:380
#: includes/settings/settings-header.php:401
msgid "Go to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Menus screen</a> to manage your menus."
msgstr "Allez à <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Écran des menus</a> pour en créer un."

#: includes/settings/settings-footer.php:367
#: includes/settings/settings-header.php:388
msgid "Go to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Menus screen</a> to create one."
msgstr "Allez à <a href=\"%s\" target=\"_blank\">l’écran des menus</a> pour en créer un."

#: includes/settings/settings-footer.php:367
#: includes/settings/settings-header.php:388
msgid "There are no menus in your site."
msgstr "Il n’y a aucun menu dans votre site."

#: includes/settings/settings-footer.php:357
#: includes/settings/settings-header.php:378
msgid "— Select a Menu —"
msgstr "Sélectionner un menu"

#. translators: %s: Link that opens Elementor's "Site Identity" panel.
#: includes/settings/settings-footer.php:335
#: includes/settings/settings-header.php:349
msgid "Go to <a href=\"%s\">Site Identity</a> to manage your site's tagline"
msgstr "Allez à <a href=\"%s\">Identité du site</a> pour gérer le slogan de votre site."

#: includes/settings/settings-footer.php:263
#: includes/settings/settings-footer.php:321
#: includes/settings/settings-footer.php:408
#: includes/settings/settings-footer.php:460
#: includes/settings/settings-header.php:266
#: includes/settings/settings-header.php:335
#: includes/settings/settings-header.php:482
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: includes/settings/settings-footer.php:247
#: includes/settings/settings-footer.php:306
#: includes/settings/settings-footer.php:445
#: includes/settings/settings-header.php:250
#: includes/settings/settings-header.php:320
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#. translators: %s: Link that opens Elementor's "Site Identity" panel.
#: includes/settings/settings-footer.php:219
#: includes/settings/settings-header.php:222
msgid "Go to <a href=\"%s\">Site Identity</a> to manage your site's logo"
msgstr "Allez sur <a href=\"%s\">Site Identity</a> pour gérer le logo de votre site."

#: includes/settings/settings-footer.php:216
#: includes/settings/settings-header.php:219
msgid "Logo Width"
msgstr "Largeur du logo"

#: includes/settings/settings-footer.php:206
#: includes/settings/settings-header.php:209
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/settings/settings-footer.php:205
#: includes/settings/settings-header.php:208
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/settings/settings-footer.php:201
#: includes/settings/settings-header.php:204
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/settings/settings-footer.php:179
#: includes/settings/settings-header.php:175
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: includes/settings/settings-footer.php:153
#: includes/settings/settings-header.php:139
msgid "Gap"
msgstr "Écart"

#: includes/settings/settings-footer.php:127
#: includes/settings/settings-header.php:113
msgid "Content Width"
msgstr "Largeur du contenu"

#: includes/settings/settings-footer.php:116
#: includes/settings/settings-header.php:102
msgid "Full Width"
msgstr "Pleine largeur"

#: includes/settings/settings-footer.php:115
#: includes/settings/settings-header.php:101
msgid "Boxed"
msgstr "Encadré"

#: includes/settings/settings-footer.php:113
#: includes/settings/settings-header.php:99
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: includes/settings/settings-footer.php:102
#: includes/settings/settings-header.php:88
msgid "Centered"
msgstr "Centré"

#: includes/settings/settings-footer.php:101
#: includes/settings/settings-header.php:87
msgid "Inverted"
msgstr "Inversé"

#: includes/settings/settings-footer.php:100
#: includes/settings/settings-header.php:86
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: includes/settings/settings-footer.php:98
#: includes/settings/settings-header.php:84
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: includes/settings/settings-footer.php:86
#: includes/settings/settings-footer.php:420
msgid "Copyright"
msgstr "Droit d’auteur"

#: includes/settings/settings-footer.php:74
#: includes/settings/settings-footer.php:348
#: includes/settings/settings-footer.php:376
#: includes/settings/settings-header.php:73
#: includes/settings/settings-header.php:362
#: includes/settings/settings-header.php:397
#: template-parts/dynamic-header.php:59
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: includes/settings/settings-footer.php:62
#: includes/settings/settings-footer.php:296
#: includes/settings/settings-header.php:62
#: includes/settings/settings-header.php:303
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: includes/settings/settings-footer.php:53
#: includes/settings/settings-footer.php:65
#: includes/settings/settings-footer.php:77
#: includes/settings/settings-footer.php:89
#: includes/settings/settings-header.php:54
#: includes/settings/settings-header.php:65
#: includes/settings/settings-header.php:76
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: includes/settings/settings-footer.php:52
#: includes/settings/settings-footer.php:64
#: includes/settings/settings-footer.php:76
#: includes/settings/settings-footer.php:88
#: includes/settings/settings-header.php:53
#: includes/settings/settings-header.php:64
#: includes/settings/settings-header.php:75
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: includes/settings/settings-footer.php:50
#: includes/settings/settings-footer.php:191
#: includes/settings/settings-header.php:51
#: includes/settings/settings-header.php:187
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo du site"

#: includes/elementor-functions.php:208
msgid "Use this experiment to design header and footer using Elementor Site Settings. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Utilisez cette expérience pour concevoir un en-tête et un pied de page à l’aide des réglages d’Elementor. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus</a>"

#: includes/elementor-functions.php:207
msgid "Hello Theme Header & Footer"
msgstr "En-tête et pied de page du thème Hello"

#: includes/customizer/elementor-upsell.php:86
msgid "Start Here"
msgstr "Commencer ici"

#: includes/customizer/elementor-upsell.php:75
#: includes/customizer/elementor-upsell.php:83
msgid "Set Your Header &amp; Footer"
msgstr "Réglez votre en-tête et votre pied de page."

#: includes/customizer/elementor-upsell.php:68
msgid "You need Elementor version 3.1.0 or above to create a cross-site Header and Footer."
msgstr "Vous devez disposer de la version 3.1.0 ou supérieure d’Elementor pour créer un en-tête et un pied de page inter-sites."

#: includes/customizer/elementor-upsell.php:67
#: includes/customizer/elementor-upsell.php:70
msgid "Update Elementor"
msgstr "Mettre à jour Elementor"

#: includes/customizer/elementor-upsell.php:54
msgid "Install &amp; Activate"
msgstr "Installer et Activer"

#: includes/customizer/elementor-upsell.php:43
#: includes/customizer/elementor-upsell.php:60
#: includes/customizer/elementor-upsell.php:76
#: includes/customizer/elementor-upsell.php:84
msgid "Create a cross-site Header and Footer using Elementor & Hello theme."
msgstr "Créer un en-tête et un pied de page inter-sites à l’aide d’Elementor et du thème Hello"

#: includes/customizer-functions.php:19
msgid "Header &amp; Footer"
msgstr "En-tête et pied de page"

#: includes/admin-functions.php:133
msgid "Get Elementor"
msgstr "Obtenir Elementor"

#: functions.php:31 includes/settings/settings-footer.php:21
#: includes/settings/settings-footer.php:42
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: functions.php:30 includes/settings/settings-header.php:23
#: includes/settings/settings-header.php:43
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: includes/admin-functions.php:137
msgid "Thanks for installing the Hello Theme!"
msgstr "Merci d’avoir installé le thème Hello !"

#: includes/admin-functions.php:49 includes/customizer/elementor-upsell.php:42
msgid "Install Elementor"
msgstr "Installer Elementor"

#: includes/admin-functions.php:40 includes/customizer/elementor-upsell.php:59
#: includes/customizer/elementor-upsell.php:62
msgid "Activate Elementor"
msgstr "Activer Elementor"

#. translators: 1: number of comments
#: comments.php:39
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Response"
msgid_plural "%1$s Responses"
msgstr[0] "%1$s réponse"
msgstr[1] "%1$s réponses"

#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "One Response"
msgstr "Une réponse"

#. Translators: HTML arrow
#: template-parts/archive.php:51 template-parts/search.php:57
msgid "newer %s"
msgstr "plus récent %s"

#. Translators: HTML arrow
#: template-parts/archive.php:49 template-parts/search.php:55
msgid "%s older"
msgstr "%s plus ancien"

#: template-parts/search.php:43
msgid "It seems we can't find what you're looking for."
msgstr "Il semble que nous ne pouvons pas trouver ce que vous cherchez."

#: template-parts/search.php:17
msgid "Search results for: "
msgstr "Résultats de recherche pour : "

#: template-parts/dynamic-footer.php:33 template-parts/dynamic-header.php:36
#: template-parts/header.php:29
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: template-parts/single.php:27
msgid "Tagged "
msgstr "Étiqueté "

#: template-parts/404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location."
msgstr "Il semble que rien n’a été trouvé à cet emplacement."

#: template-parts/404.php:16
msgid "The page can&rsquo;t be found."
msgstr "La page ne peut pas être trouvée."

#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://elementor.com/hello-theme/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=theme-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/hello-theme/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=theme-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "Elementor Team"
msgstr "L’équipe d’Elementor"